Необходимые медицинские слова на немецком, чтобы сдать FSP

Если вы готовитесь к Fachsprachprüfung (FSP) или уже работаете врачом в Германии, то знаете, насколько важны как медицинские термины на немецком, так и «мелкие», на первый взгляд, слова и выражения, которые часто встречаются в реальной работе: в документации, на операционных консолях, в беседе с коллегами и пациентами.
Сегодня мы поделимся 10 такими словами и фразами и объясним, в каких контекстах эти слова употребляются.
1. Auflockerung
Пример: Auflockerung der Bandstrukturen
Перевод: разрыхление связок или соединительной ткани
Почему важно?
Встречается как в клинических описаниях снимков/УЗИ, так и при описании изменений соединительной ткани в процессе беременности или патологии опорно-двигательной системы.

2. Sorgfalt / sorgfältig
Пример: Trotz aller Sorgfalt…
Перевод: «Тщательность / Тщательно / Несмотря на всю тщательность…»
Где встречается?
Часто в бланках информированного согласия (Aufklärung). Например, когда пациенту рассказывают о возможных побочных эффектах, которые могут возникнуть «несмотря на всю тщательность» обследования или лечения.

3. Einklemmung
Пример: Zerebrale Einklemmung
Перевод: «Вклинение мозга» (жизнеугрожающее состояние при повышении внутричерепного давления).
Где встречается?
Очень важно при обсуждении результатов люмбальной пункции и при различных нейрохирургических состояниях.

4. Kongenitale Fehlbildungen
Перевод: «Врождённые пороки».
Контекст: часто используется в педиатрии, неонатологии, генетике, при обследованиях беременных для описания аномалий развития.

5. Elektrolythaushalt
Дословно: «электролитное хозяйство»
Что значит?
Это совокупность и баланс электролитов в организме. Очень частое понятие в терапевтической практике, интенсивной медицине, нефрологии и т. д.

6. Blasenmole
Перевод: «Пузырный занос».
Что важно знать?
Редкая, но важная патология в акушерстве и гинекологии. При сдаче экзамена FSP часто возникает в вопросах по дифференциальной диагностике проблем в раннем сроке беременности.

7. Windkesselfunktion
Определение: способность крупных сосудов (прежде всего аорты) превращать пульсирующий поток крови из сердца в более равномерный поток к органам.
Почему важно?
Знание этого термина иногда требуется в клиническом контексте, когда речь идёт о патологии крупных сосудов.

8. «Старый» пациент — разные нюансы
В Германии существуют конкретные возрастные категории для описания пациентов пожилого и старческого возраста:
  • „ältere“ Menschen (65–74 Jahre)
  • „alte“ Menschen (75–89 Jahre)
  • „hochbetagte“ Menschen (>90 Jahre)
Почему важно?
Применяется при составлении эпикриза, в научных статьях, а также в этическом и юридическом контексте (назначение терапии, планирование операций и т. д.).

9. Mit dem Leben nicht zu vereinbarenden Verletzungen
Перевод: «Несовместимые с жизнью повреждения».
Контекст: Это выражение используется для описания таких травм, которые настолько серьёзны, что дальнейшее сохранение жизни невозможно. Часто применяется в заключениях о смерти, как часть критериев для констатации смерти.

10. Insasse
Перевод: «Пассажир».
Пример: Insasse eines Fahrzeugs bei einem Verkehrsunfall — «пассажир транспортного средства при дорожно-транспортном происшествии».
Зачем важно знать?
В медицине, особенно в травматологии, важно чётко указать роль пострадавшего в момент происшествия (пешеход, водитель, пассажир). Это слово часто встречается в документации и при составлении отчётов о ДТП.
Эти слова и выражения — лишь малая часть того, что может понадобиться в повседневной практике врача в Германии. Освоив их, вы сможете значительно повысить свою уверенность в общении с коллегами, пациентами и при заполнении медицинской документации.
Если вы хотите улучшить свой медицинский немецкий и расширить словарный запас, то в этом поможет приложение "Medizinisches Deutsch". В нём вы найдёте множество полезных фраз, терминов и выражений, которые позволят вам лучше ориентироваться в медицинской среде в Германии.

Нужно больше медицинского немецкого?
Скачайте приложение Немецкий для медиков и изучите 1000+ медицинских терминов и выражений с помощью эффективных и разнообразных упражнений